HTML標簽的設計都是有語義考慮的,下表是部分標簽的全稱和中文翻譯。
標簽名英文全拼中文翻譯divdivision分隔spanspan范圍olordered list排序列表ulunordered list不排序列表lilist item列表項目dldefinition list定義列表dtdefinition term定義術語dddefinitiion description定義描述deldeleted刪除insinserted插入h1~h6header 1 to header 6標題1到標題6pparagraph段落hrhorizontal rule水平尺aanchor錨abbrabbreviation縮寫詞acronymacronym取首字母的縮寫詞addressaddress地址varvariable變量prepreformatted預定義格式blockquoteblock quotation區(qū)塊引用語strongstrong加重ememphasized加重bbold粗體iitalic斜體bigbig變大smallsmall變小supsuperscripted上標subsubscripted下標brbreak換行centercenter居中fontfont字體uunderlined下劃線sstrikethrough刪除線fieldsetfieldset城集legendlegend圖標captioncaption標題
其中,div和soan其實是沒有語義的,它們只是分別用作塊級元素和行內(nèi)元素的區(qū)域分隔符。
如何確定你的標簽是否語義良好
判斷網(wǎng)頁標簽語義是否良好的一個簡單方法就是:去掉樣式,看網(wǎng)頁結(jié)構是否組織良好有序,是否仍然有很好的可讀性。
語義良好的網(wǎng)頁去掉樣式后結(jié)構依然很清晰。
同樣的設計圖,不同的HTML標簽可以通過不同的CSS實現(xiàn)同樣的頁面,但語義不好的CSS布局和語義良好的CSS布局在去樣式后的表現(xiàn)卻可能截然不同。
如果選用的標簽幾乎全是不帶語義的,那么在去樣式后網(wǎng)頁中幾乎看不到任何結(jié)構信息,可讀性非常差;如果選用的都是語義適合的標簽,去樣式后網(wǎng)頁依然具有非常好的可讀性。
所以我們的開發(fā)過程中,不要拿到一個任務后就馬上開始寫代碼,在拿到設計稿后不要急于馬上進行開發(fā),而是先根據(jù)頁面結(jié)構進行分析,先考慮好框架,適用的標簽等,會讓整個開發(fā)過程更有規(guī)劃、更順暢,是一個先慢后快的過程。反之就可能出現(xiàn)先快后慢的局面,越到后期開發(fā)速度越慢,反復修改bug、打補丁。
以上就是關于網(wǎng)頁前端開發(fā)之HTML標簽語義(web前端開發(fā)網(wǎng)頁代碼),希望對你有幫助,更多內(nèi)容關注創(chuàng)新互聯(lián)。
標題名稱:網(wǎng)頁前端開發(fā)之HTML標簽語義(web前端開發(fā)網(wǎng)頁代碼)
鏈接地址:http://www.rwnh.cn/news30/319930.html
成都網(wǎng)站建設公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供用戶體驗、建站公司、云服務器、品牌網(wǎng)站建設、營銷型網(wǎng)站建設、小程序開發(fā)
廣告
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源:
創(chuàng)新互聯(lián)