成都本土企業(yè)中,很多企業(yè)主要客源來源于國外,需要通過互聯(lián)網(wǎng)開拓海外市場。為了讓外國人了解企業(yè),那么建設(shè)英文網(wǎng)站是一種趨勢,也是當(dāng)前的需求。今天創(chuàng)新互聯(lián)為大家分享的是:在成都,做英文網(wǎng)站需要注意哪些細(xì)節(jié)
一、英文網(wǎng)站服務(wù)器部署
簡單的說,如果企業(yè)的重要客戶來自北美,那建議你選擇美國的主機(jī)空間;如果企業(yè)的重要客戶來自歐洲,那建議你選擇歐洲的主機(jī)空間;如果企業(yè)的重要客戶來自日本,那建議你選擇日本的主機(jī)空間……以此類推。英文網(wǎng)站的主機(jī)空間永遠(yuǎn)要跟著企業(yè)的重要客戶群而走,這樣就能大程度地保障企業(yè)的客戶訪問網(wǎng)站的速度。
二、網(wǎng)站代碼
多數(shù)的
網(wǎng)站建設(shè)公司在制作網(wǎng)站時使用的網(wǎng)頁語言編碼是簡體中文編碼“gb2312”,這在國內(nèi)網(wǎng)站中是沒有任何問題的,但是如果要進(jìn)行英文
網(wǎng)站建設(shè),建議大家必須使用“utf-8”。
網(wǎng)站建設(shè)公司如果只是進(jìn)行文字翻譯,沒有將網(wǎng)頁語言編碼轉(zhuǎn)換成國際通用編碼“utf-8”,那企業(yè)的海外客戶訪問時將一片亂碼。在進(jìn)行英文網(wǎng)站建設(shè)時,網(wǎng)站應(yīng)采用國際通用編碼“utf-8”,保證企業(yè)的海外客戶順利訪問網(wǎng)站。
三、客戶習(xí)慣
不同地區(qū)的客戶有不同的瀏覽習(xí)慣,多數(shù)海外客戶喜歡簡潔的頁面,而非大而全的頁面。在色彩的運(yùn)用上,國內(nèi)客戶和海外客戶也有不少的區(qū)別。甚至歐洲客戶與美國客戶與亞洲客戶對于網(wǎng)頁設(shè)計布局都有不同的差別。為了滿足海外客戶的需求,英文
網(wǎng)站建設(shè)必須尊重海外客戶的瀏覽習(xí)慣。
四、網(wǎng)站風(fēng)格
通常來說,國內(nèi)的網(wǎng)站風(fēng)格傾向于中文,在框架設(shè)計和布局顏色匹配上都有中文元素,都是方方正正,網(wǎng)站欄目的內(nèi)容比較多,顏色也比較鮮艷。外國人通常追求簡潔的風(fēng)格,傾向于簡化網(wǎng)站風(fēng)格的設(shè)計。所以,當(dāng)你看到很多英文網(wǎng)站時,你看到網(wǎng)站上很多的留白設(shè)計,增加網(wǎng)站的簡潔性,突出網(wǎng)站的主題和品牌產(chǎn)品。banner廣告通常是以全屏格式制作的,通常占屏幕大小的一半,可以呈現(xiàn)網(wǎng)站的高端氛圍。就網(wǎng)站的自然色彩而言,它有三種選擇。最常見的顏色搭配是黑、白和灰。它們中的大多數(shù)與白色搭配,形成簡潔的風(fēng)格。
五、字體設(shè)置
中文是方塊字,英文是圓形字,部分
網(wǎng)站建設(shè)公司在進(jìn)行英文網(wǎng)站建設(shè)的時候,通常還是用固有的國內(nèi)思維方式去設(shè)置文字大小及相關(guān)布局。另外,還有部分
網(wǎng)站建設(shè)公司偷工減料直接使用中文標(biāo)準(zhǔn)字體定義外貿(mào)網(wǎng)站中的英文內(nèi)容。
六、設(shè)備兼容
國內(nèi)客戶更多的是使用360、QQ、搜狗等國內(nèi)瀏覽器訪問網(wǎng)站。而海外客戶多數(shù)選擇Chrome與Firefox瀏覽器訪問網(wǎng)站。英文網(wǎng)站建設(shè)必須考慮這些瀏覽器兼容性的問題,不能簡單地用國內(nèi)的思維方式來進(jìn)行英文網(wǎng)站建設(shè)。
七、網(wǎng)站文字
語言文字的表述是英文
網(wǎng)站建設(shè)的關(guān)鍵,涉及到海外客戶的瀏覽體驗,但很多企業(yè)忽視了這一點(diǎn),這是非常致命的。網(wǎng)站的語言表達(dá)不夠?qū)I(yè),海外客戶可能不能真正理解企業(yè)的網(wǎng)站內(nèi)容,造成客戶流失和企業(yè)損失。
有時網(wǎng)站被外國客戶調(diào)侃為中式英語,大部分原因是企業(yè)沒有選擇專門的翻譯公司對網(wǎng)站進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。而是尋找一些大學(xué)生或翻譯工具,這是很容易對網(wǎng)站的內(nèi)容開玩笑。因為不同的行業(yè),都會有一些特殊的術(shù)語,因此也就有必要對其進(jìn)行翻譯。很多時候,翻譯的結(jié)果與外國人對翻譯內(nèi)容的認(rèn)知是不一致的,就很容易導(dǎo)致烏龍事件,因此,網(wǎng)站文字在英語網(wǎng)站建設(shè)中,也是非常重要的一部分。
成都做英文網(wǎng)站需要注意哪些細(xì)節(jié)—創(chuàng)新互聯(lián)的分享到這里就結(jié)束了。
成都做英文網(wǎng)站,優(yōu)選創(chuàng)新互聯(lián)。
當(dāng)前標(biāo)題:成都做英文網(wǎng)站需要注意哪些細(xì)節(jié)
文章來源:http://www.rwnh.cn/news22/63522.html
成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供ChatGPT、網(wǎng)站排名、網(wǎng)站營銷、外貿(mào)建站、品牌網(wǎng)站建設(shè)、響應(yīng)式網(wǎng)站
廣告
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源:
創(chuàng)新互聯(lián)