2016-10-30 分類: 網(wǎng)站建設(shè)
在我們與客戶接觸的過程中,我們面對的客戶群體都有所不同,正如我們的業(yè)務(wù)范圍,不僅僅承接本地企業(yè)單位網(wǎng)站,全國各地甚至國外網(wǎng)站建設(shè)項(xiàng)目都是在我們的業(yè)務(wù)范圍內(nèi)。今天創(chuàng)新互聯(lián)要說的是中英文網(wǎng)站建設(shè)應(yīng)該怎么做,才能更好呢。中英文網(wǎng)站客戶,不僅僅是中國人,也有可能是外國人,但是我們首先要明確的是客戶是屬于什么行業(yè),所做的產(chǎn)品是什么類型的,需要建設(shè)的網(wǎng)站屬于那種類型,網(wǎng)站需要實(shí)現(xiàn)什么樣的功能等等,我們只有先版客戶的基本情況以及需求搞清楚弄明白了后,那么我們在接下來的網(wǎng)站設(shè)計制作的的過程照片中才能更好的對接網(wǎng)站建設(shè)服務(wù)內(nèi)容。其次,在網(wǎng)站頁面設(shè)計出來的時候,一定要先發(fā)給客戶確認(rèn),客戶如果不滿意或者有不同的意見的話,還是可以有機(jī)會進(jìn)行修改處理的;再次,前期的網(wǎng)站建設(shè)方案很重要,如果客戶對于網(wǎng)站建設(shè)方案滿意,那么我們就要按照網(wǎng)站建設(shè)的方案進(jìn)行;其次,對于英文網(wǎng)站制作,在很大程度上中英文網(wǎng)站的版面基本上都是可以一致的,這個也是需要與客戶提前明確好,在者就是英文網(wǎng)站建設(shè) 內(nèi)容翻譯,在很大程度上,一般網(wǎng)絡(luò)公司如果沒有專業(yè)懂英文翻譯的人員,那么專業(yè)的英文網(wǎng)站建設(shè)的英文翻譯內(nèi)容是需要客戶提供的,避免出現(xiàn)專業(yè)性的錯誤。
分享標(biāo)題:中英文網(wǎng)站建設(shè)應(yīng)該怎么做
網(wǎng)站路徑:http://www.rwnh.cn/news/54705.html
網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)絡(luò)推廣公司-創(chuàng)新互聯(lián),是專注品牌與效果的網(wǎng)站制作,網(wǎng)絡(luò)營銷seo公司;服務(wù)項(xiàng)目有網(wǎng)站建設(shè)等
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)
猜你還喜歡下面的內(nèi)容